Mattheus 14:29

SVEn Hij zeide: Kom. En Petrus klom neder van het schip, en wandelde op het water, om tot Jezus te komen.
Steph ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου ο πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα ελθειν προς τον ιησουν
Trans.

o de eipen elthe kai katabas apo tou ploiou o petros periepatēsen epi ta ydata elthein pros ton iēsoun


Alex ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου [ο] πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα και ηλθεν προς τον ιησουν
ASVAnd he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters to come to Jesus.
BEAnd he said, Come. And Peter got out of the boat, and walking on the water, went to Jesus.
Byz ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου ο πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα ελθειν προς τον ιησουν
DarbyAnd he said, Come. And Peter, having descended from the ship, walked upon the waters to go to Jesus.
ELB05Er aber sprach: Komm! Und Petrus stieg aus dem Schiffe und wandelte auf den Wassern, um zu Jesu zu kommen.
LSGEt il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.
Peshܝܫܘܥ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܬܐ ܘܢܚܬ ܟܐܦܐ ܡܢ ܐܠܦܐ ܘܗܠܟ ܥܠ ܡܝܐ ܕܢܐܬܐ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܀
SchDa sprach er: Komm! Und Petrus stieg aus dem Schiff und wandelte auf dem Wasser und kam auf Jesus zu.
Scriv ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου ο πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα ελθειν προς τον ιησουν
WebAnd he said, Come. And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water, to go to Jesus.
Weym "Come," said Jesus. Then Peter climbed down from the boat and walked upon the water to go to Him.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs