Alex | ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου [ο] πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα και ηλθεν προς τον ιησουν
|
ASV | And he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters to come to Jesus.
|
BE | And he said, Come. And Peter got out of the boat, and walking on the water, went to Jesus.
|
Byz | ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου ο πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα ελθειν προς τον ιησουν
|
Darby | And he said, Come. And Peter, having descended from the ship, walked upon the waters to go to Jesus.
|
ELB05 | Er aber sprach: Komm! Und Petrus stieg aus dem Schiffe und wandelte auf den Wassern, um zu Jesu zu kommen.
|
LSG | Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.
|
Pesh | ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܬܐ ܘܢܚܬ ܟܐܦܐ ܡܢ ܐܠܦܐ ܘܗܠܟ ܥܠ ܡܝܐ ܕܢܐܬܐ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܀
|
Sch | Da sprach er: Komm! Und Petrus stieg aus dem Schiff und wandelte auf dem Wasser und kam auf Jesus zu.
|
Scriv | ο δε ειπεν ελθε και καταβας απο του πλοιου ο πετρος περιεπατησεν επι τα υδατα ελθειν προς τον ιησουν
|
Web | And he said, Come. And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water, to go to Jesus.
|
Weym | "Come," said Jesus. Then Peter climbed down from the boat and walked upon the water to go to Him.
|